sábado, noviembre 21, 2009

Gladiator - Now we are free

Esta es la letra de la hermosa canción de la banda sonora de Gladiator. Puede que como yo alguna vez te hayas preguntado el significado de esta preciosa melodía. Y es que la letra está escrita en hebreo. Aquí dejo la traducción tanto a inglés como a Español.

Link a la canción con spotify

Now We Are Free 
Lisa Gerrard 
Banda Sonora de la película 'Gladiator'


(Hebrew Lyrics - Letra en Hebreo - version original)

Anol shalom
Anol sheh lay konnud de ne um
Flavum
Nom de leesh
Ham de nam um das...
La um de
Flavne

We de ze zu bu
We de sooo a ru
Un va-a pesh a lay
Un vi-i bee
Un da la pech ni sa
Un di-i lay na day
Un ma la pech a nay mee di nu ku

La la da pa da le na da na
Ve va da pa da le na la dumda
La la da pa da le na da na
Ve va da pa da le na la dumda
La la da pa da le na da na
Ve va da pa da le na la dumda
La la da pa da le na da na
Ve va da pa da le na la dumda

Anol shalom
Anol sheh ley kon-nud de ne um
Flavum
Flavum
M-ai shondol-lee
Flavu Lof flesh lay
Nof ne
Nom de lis
Ham de num um dass
La um de
Flavne
Flay
Shom de nomm
Ma-lun des dwondi.
Dwwoondi
Alas sharum
du koos
Shaley koot-tum




Traducción de 'Now We Are Free'

('Ahora somos libres')

Libertad Todopoderosa
Todopoderosa liberadora del alma
Sé libre
Camina conmigo
A través de los campos dorados
tan preciosa
preciosa

Nos arrepentimos de nuestros pecados, pero...
Hilvanamos nuestro propio destino y
bajo mi máscara permanezco débil
bajo mi máscara, sonrío
Incluso solo/con miedo
bajo mi máscara estaré esperando

Corre conmigo ahora soldado de Roma
Corre y juega en el campo con los ponies
Corre conmigo ahora soldado de Roma
Corre y juega en el campo con los ponies
Corre conmigo ahora soldado de Roma
Corre y juega en el campo con los ponies
Corre conmigo ahora soldado de Roma
Corre y juega en el campo con los ponies

Libertad Todopoderosa
Todopoderosa liberadora del alma
Sé libre
Sé libre
e imagina
Libre en paz al final
Es preciosa
Es preciosa, esta tierra
que nadie puede creer ni entender
Cuan lejos llegué tan solo por mi preciosa familia
Debí haber estado ahí
con ellos cuando el mundo se destruyó
pero ahora ellos descansan conmigo.
Nunca olvidaré
cómo sentí ese momento
en el que me liberé.




'Now We Are Free' - Lisa Gerrard / Theme from'Gladiator'

(English translation)


Almighty Freedom
Almighty freer of the soul
Be free
Walk with me
Through the golden fields
So lovely
Lovely

We regret our sins, but...
We sew our own fate and
Under my face I remain feeble
Under my face, I smile
Even alone/afraid
Under my face I will be waiting

Run with me now soldier of Rome
Run and play in the field with the ponies
Run with me now soldier of Rome
Run and play in the field with the ponies
Run with me now soldier of Rome
Run and play in the field with the ponies
Run with me now soldier of Rome
Run and play in the field with the ponies

Almighty Freedom
Almighty freer of the soul
Be free
Be free
And imagine
Free with peace at last
It's lovely
It's lovely, this land
No one can believe or understand
How far I came just for my lovely family
I should have been there
with them when the world crashed down
But now they rest with me.
I'll never forget
How I felt that moment
I became free.


Como puedes comprobar encaja perfectamente con la película. Además cabe destacar que esta canción fue elegida como tema principal en la ceremonia de la final de la Champions League 2009 celebrada en ROMA.

5 comentarios:

Anónimo dijo...

top [url=http://www.xgambling.org/]001casino.com[/url] hinder the latest [url=http://www.realcazinoz.com/]free casino[/url] autonomous no deposit reward at the best [url=http://www.baywatchcasino.com/]casino games
[/url].

Anónimo dijo...

No creo que esa sea la traducción correcta.

http://lyricstranslate.com/en/now-we-are-free-now-we-are-free.html-2

https://www.youtube.com/watch?v=kh31NxRPw2M

Unknown dijo...

No se que idioma sea pero si se quesé que seguro no es hebreo, tal vez shalom, que lo pronuncia distinto combinado con Salam en árabe

Unknown dijo...

Es muy linda como canto de ángeles

mkaddishkim Cuellar dijo...

si el idioma es inventado como es posible que pueda a ver una traducción ? alguna fuente oficial que aya declarado que esta era la letra original de la cancion???